March 28 2008
"Worlds of the Alliance" - a new limited edition Serenity print.
Those smart cookies over at QMX are bringing out a stunning guide to the planets of the 'Verse. It was created by Serenity graphic designer Geoffrey Mandel.
You need to log in to be able to post comments.
About membership.



gossi | March 28, 14:16 CET
tmhsiao | March 28, 14:19 CET
As the comments say, a Fox ? That has to be a piss-take surely (it is nearly April 1st, maybe they're just getting an early start ;).
The print's quite nice though, prettier than most fictional "reference" tie-ins.
Saje | March 28, 14:31 CET
zeitgeist | March 28, 14:49 CET
And come on! The fox is an April Fool's gag! Let's look at QMx and their offerings pre-vulpine vacuousness...and now compare it to the "Spirit Animal." Pretty obvious, isn't it?
BlueEyedBrigadier | March 28, 18:17 CET
IIRC, the text on the Fruity Oaty Bar artwork is actually Japanese, so I wouldn't be surprised if the poster is wrong too.
And I wonder what the thing in the middle of the top line of the Worlds of the Alliance posters is. It looks like a flag, but it's not the Alliance flag from the series.
Gag Halfrunt | March 28, 21:35 CET
Harpy | March 29, 01:14 CET
timeerkat | March 30, 11:08 CET
As nice as it would be as a reference poster, I'm pretty sure that image is contained in my Serenity movie companion book. Too many other things to spend $40 US on.
Kris | March 30, 13:08 CET
It's nice looking but it's just not postery enough for me to put on the wall - don't have ship's schematics on the wall either, even though I think the design of the Enterprise D (for instance) is very pretty.
Saje | March 30, 13:49 CET
The Chinese characters on this poster, on Young River's data screen, on the Cortex screens on the ship, and all but the "Lilac" on the Lilac security monitor are just random Chinese characters--the same ones over and over.
Gag Halfrunt said:
I think the use of Japanese katakana here was intentional. Someone wanted to broaden the use of written languages in the movie to include Japanese, Arabic, and Hindi.
But they aren't really Japanese, nor are the katakana on Young River's data screen. Like the Chinese characters, they're just random characters. (Though the first three characters by the mouse do make up the word kohaku, "amber.")
Ying | March 30, 23:38 CET