"This changes everything" - Tubefilter review of the Dr. Horrible DVD.
We find out that the name of the network that passed on Joss' pitch and other interesting facts as well.
Wiccan subtitles?
December 17 2008
You need to log in to be able to post comments.
About membership.


The One True b!X | December 17, 19:11 CET
I know Simon already said it, but I think it deserved to be confused about again.
kishi | December 17, 19:12 CET
I had no idea that Joss had ever pitched this to a network of any kind. Am I the only one who didn't know this? Wasn't the whole point that no-one could do any writing for the networks at that point? What am I missing here?
phlebotinin | December 17, 19:15 CET
I had no idea that Joss had ever pitched this to a network of any kind.
There's an interview with Joss buried somewhere in the archives where he talks about it. I'll see if I can dig it out.
Simon | December 17, 19:17 CET
impalergeneral | December 17, 19:20 CET
I love the reveal that we see in video real-time Jed release "Horrible" into the wild. I remember so well sitting at my computer, my hands clenched in anxious anticipation and my fingers repeatedly hitting "refresh." Then it appeared. So sweet. (Of course, others in other parts of the world did not have so sweet an experience. I still feel bad for you guys about that. But it all seems to have worked out in the end.)
phlebotinin | December 17, 19:21 CET
Kris | December 17, 19:32 CET
jcs | December 17, 19:32 CET
Does this mean you DO have secret access to the old internal search?
Succatash | December 17, 20:03 CET
war_machine | December 17, 20:09 CET
GreatMuppetyOdin | December 17, 20:10 CET
Also: Wiccan is a language?
And:
Portuguese, Dutch,Swedish.Boooo! (But: all Dutch people can pretty much speak and read English anyway. I know most of my friends actually prefer English subtitles for English movies ;)).
Anyone know how they did all these translations, by the way? Did they invest in translation agencies? Or were these just all the languages the cast and crew happened to speak? ;).
GVH | December 17, 20:18 CET
I think it's this one but the original content is now behind a subscription wall.
Sunfire | December 17, 20:24 CET
phlebotinin | December 17, 20:28 CET
Maybe they used an online translation program. You know, to provide even more hilarity for the bilingual.
jcs | December 17, 20:39 CET
Whedon: We made everything happen so quickly partially because we wanted to get it out before Comic-Con, partially also because we wanted to make it happen quickly. I tried to make Internet deals; they took forever, they’re still not made. And this was during the strike, this was before Christmas that I started these deals, thinking, "I’m going to make content."
And with these big Silicon Valley companies, they’re like, "So in the third part of the second part of the fifth clause ..." and I’m like, "Guys, it’s August."
THR: Have any studios or distributors expressed interest in "Dr. Horrible"?
Whedon: Yes, actually, we met with a couple of different companies but we showed it to studios as well as streaming people. We showed it to anybody who would watch. My agent took it around town with it tucked under his arm because we couldn’t send it to people because we were worried about security and it getting out. The response there was overwhelming. People were very interested in partnering in one way or another.
So I'm guessing that the intention was always to show it online first but afterwards have to distributed to a tv network as well?
Simon | December 17, 20:54 CET
Anonymous1 | December 17, 20:55 CET
phlebotinin | December 17, 21:03 CET
Wiccan WTF?!? Joss, come on! Why not Portuguese?!? You have such a strong fan base in Portugal!! And I'm not even talking about Brazil... I'm totally disappointed. I'll guess I have to see Buffy all over again for Christmas. What a shame.
PS (edit)
Portuguese,Dutch,Swedish.Boooo! (But: all Dutch people can pretty much speak and read English anyway. I know most of my friends actually prefer English subtitles for English movies ;)).
GVH: Portuguese Speaker: from 177 to 235 million, Dutch speakers 22 to 27 million. Outch!
[ edited by Rikardo on 2008-12-17 21:23 ]
Rikardo | December 17, 21:05 CET
I'm been hoping like MTV or VH1.
Anonymous1 | December 17, 21:12 CET
Kris | December 17, 21:25 CET
That is really common, but as a different project, I thought that maybe on this dvd we would be blessed with port subtitles... even if it was on Portugal's portuguese... I was ready to convince all the people I showed Dr. Horrible to buy the dvd... I'd lend them my international credit card so they could buy it. They won't without subtitles. I'm just sad now.
With that said, yeah, can't wait for the dvd and all. Yey.
maxsummers | December 17, 21:25 CET
I believe you have to be able to utilize magic to activate the Wiccan subtitles. If you can do that or know someone who can, they can have the subtitles translated into any language you want.
Anonymous1 | December 17, 21:30 CET
I'm glad then. 'Cause you know, I'm Willow's cousin, so...
And I thought they were talking about this language ("mock-archaic language"). But they have to be joking. Unless Joss is part of that religion, I don't know why would he do that.
Rikardo | December 17, 21:38 CET
The One True b!X | December 17, 21:42 CET
Simon | December 17, 22:22 CET
"Writing a musical is like being on a rollercoaster that's also a Jacuzzi in a serene and holy cloister where they serve beer."
That's seriousfully Jossian, that is.
phlebotinin | December 17, 22:36 CET
Simon | December 17, 22:38 CET
phlebotinin | December 17, 22:41 CET
Lioness | December 17, 23:10 CET
Fair enough, Rikardo. Then again, we're the country that brought you whedonesque :-p.
(yep, I'm totally claiming caroline's achievements as part of our national pride now ;))
GVH | December 17, 23:21 CET
I want Dr. Horrible in Portuguese so my grandmother can understand it!! Pleeeeeease Joss!
Rikardo | December 18, 00:15 CET
Anyway, I hadn't really expected Dutch subtitles but was hoping for it. My father seemed to like it when I was watching online, but he couldn't quite follow it. Still going to buy the DVD ofcourse (can't wait for it!).
The review of the DVD by Joss also made me laugh (quite rewarding, which is to say...) somehow missed that earlier.
[ edited by the Groosalugg on 2008-12-18 01:10 ]
the Groosalugg | December 18, 00:54 CET
Also: cool. I've never been called Mr. GVH before. Heh ;)
Anyway: Rikardo, I promise not to cross out your country again
if you promise not to beat us with football next time.But in the end, I'm really not that miffed that some languages are missing on the DVD, subtitles-wise. I'd expect that most of Joss' fans can understand English just fine (especially since Dr. Horrible debuted in English anyway), and I consider all the languages that are there a nice bonus which Joss & co. were in no way obliged to include (especially considering the fact that this is an independent project which all of us are ordering through an English website anyway ;)). Having said that: it is a shame that some of the non-english speaking friends and family of us Whedonites, who happen to be fluent in some of the languages not included won't be able to join in the fun. But then again: right now they don't know what they're missing anyway :-p.
GVH | December 18, 01:54 CET
And I'm assuming that the 'Wiccan subtitles' thing was a joke. 'Coz, y'know, Joss does occasionally make with the funny...
crystalsinger | December 18, 03:08 CET
Succatash | December 18, 03:18 CET
The One True b!X | December 18, 03:27 CET
I don't foresee any "ruppets", since I don't know what that means. But I'm identifying with your pessimism.
[ edited by dreamlogic on 2008-12-18 04:09 ]
dreamlogic | December 18, 04:09 CET
Pointy | December 18, 04:32 CET
dreamlogic | December 18, 05:01 CET
Succatash | December 18, 05:06 CET
phlebotinin | December 18, 05:09 CET
ETA: I didn't want to get hopes up without merit and I know other people have had different experiences, but my only issue with Amazon.com shipping estimates is that usually what I order arrives a few days before the estimate window. Maybe I live near shipping hubs.
[ edited by Sunfire on 2008-12-18 05:14 ]
Sunfire | December 18, 05:11 CET
Anonymous1 | December 18, 05:15 CET
Sunfire | December 18, 05:16 CET
hacksaway | December 18, 05:51 CET
The One True b!X | December 18, 05:55 CET
*embers faints from excitement*
embers | December 18, 06:05 CET
Also, I'm glad I put the money I need in my account on Monday. That would've been pretty terrible. Or...
Horrible.
Jobo | December 18, 06:08 CET
fuffybaby18 | December 18, 06:49 CET
Especially given the ELE's motto is in Latin.
The One True b!X | December 18, 06:54 CET
embers | December 18, 06:57 CET
But wait, I thought "shipping" threads were verboten on Whedonesque.
AlanD | December 18, 08:45 CET
Two recent cases comes to mind.
- A Friend of mine got that collector's edition of the Harry Potter Movies, including all the previously released movies in special packages, plus an extra disk, with well, more extras. What surprised us, when we inserted the extra disk (which was never released down here in Brazil), was that it loaded the Brazilian Portuguese menu automatically.
- Earlier this year, I got myself the final season of Teen Titans. Down here, their doing the volume releases, and I don't think they went further than Volume 1 from season 3. But the Season 5 R1, set was released with not only Portuguese as the default alternative language, but also included the the option with the Dubbing done in Brazil.
The sad part of not including more alternative languages in subtitles, is that it's harder to lend to people who are not proficient in English, to the level that allow them to really enjoy things.
While US people have the bad fame of despising reading subtitles, for people in countries where English is not a native language, enjoying movies or other audiovisual productions spoken in that tongue are as usual as ever. FanSubtitles done for episodes distributed thorough the P2P networks, have become almost an industry of efficiency with, subbers release really good subtitles for shows who aired just hours ago in the US or in the UK,merely a couple hours later.
(Wasn't going to write this much, blame Simon for linking to this in one of his tweets).
Numfar PTB | December 18, 09:39 CET
Only if you're muslim.
I would have thought that the Wican translation would be Latin.
Well, me and new born babies actually vie for the title 'Knows the Least About Wicca' (what they lack in ignorance they make up for with inexperience so it's a close match) but isn't Wicca pre-Roman and so more likely to be e.g. Celtic ?
And if they don't have Glesgae subtitles I want my money back. Nesbittian may be a minority language but its users are very ... vocal.
Saje | December 18, 10:45 CET
Sunfire | December 18, 16:33 CET
Jobo | December 18, 16:53 CET
Heh, I don´t know many people who would buy the dvd and go through all this trouble to watch with the subtitles if they can only download (in not so legal ways) the film and fan made subtitles. Just saying.
But I get that it´s impossible to please everybody, and while I´m still a little upset about it, I´m SUPER excited for the dvd, and I know that at least one person here in Brazil (besides me) is buying the dvd anyway cause I showed Dr. Horrible to him. So that´s good... I just wish I could do more and make more people buy it.
maxsummers | December 18, 17:14 CET
Saje, I'm sure you're right: Celtic/Glesgae subtitles would seem way more Wican than Latin. I was confused because so many of the magic books were in Latin (clearly Giles and the Watchers' Council were acting from a non-Wicca branch of magic tradition).
embers | December 18, 17:30 CET
phlebotinin | December 18, 17:32 CET
Shipping thread!
UPS 48Hr 4 EVA!
zz9 | December 18, 18:06 CET
(clearly Giles and the Watchers' Council were acting from a non-Wicca branch of magic tradition)
Pure speculation on my part embers (that's posh for "pulling it out of my arse" ;) but yeah, I always assumed the Watchers council were there as a sort of magical analogue to stuffy, scholarly, patriarchal traditions (so Latin, the traditional language of scholarship) and e.g. the Coven and other Wiccan "stuff" was more flexible, almost guerilla style, in touch with their feelings and nature etc. and sort of female (so some older language that's equated in the popular imagination with a more harmonious "natural" way of life).
Saje | December 18, 18:20 CET
Sunfire | December 18, 18:50 CET
Saje | December 18, 19:15 CET
ETA: I see embers and zz9 beat me to the lame. Sigh.
[ edited by napua on 2008-12-18 19:40 ]
peacemonger | December 18, 19:32 CET
The One True b!X | December 18, 19:33 CET
peacemonger | December 18, 19:41 CET
saje If it was based on the actual religion, it would just be English (or some secret language that you have to be initiated to understand, but I wouldn't know), as the movement started in England in the '50s. The idea that it's based on pre-Christian Celtic religions or any other ancient religion is a common misconception, but it'll usually get you laughed at if you say it around pagans - or worse, depending on the kind of pagan you're dealing with.
ps - do I really have to change my name? I've gone by this online for 5 years now, it's not about shipping any more, just a name. Usually no one even knows what it means! Oh well... *grumbles and goes off to change it*
fuffybaby18 | December 18, 21:19 CET
Numfar PTB | December 18, 21:23 CET
thatweirdgirl | December 18, 21:28 CET
I stand by my original thesis: the Wiccan subtitles choice will likely link to an easter egg. (I love Simon's idea that it'll be Alyson Hannigan doing something.)
Edited to add: What does your name mean, fluffybaby? I guess I'm one of those "most people" who hasn't a clue.
[ edited by phlebotinin on 2008-12-18 22:11 ]
phlebotinin | December 18, 21:43 CET
I think DHL is a tragic love, doomed to travel the ends of the earth & not being accepted into society for delivering its package. It's the Jonathan of the 3. I ache for his/its death in the United States.
I'm really digging the "no support" success of Dr. Horrible, but in a year or two, I'd love to be flipping through the channels and stumble upon the gem. What a great Saturday find that would be!
korkster | December 18, 22:40 CET
The idea that it's based on pre-Christian Celtic religions or any other ancient religion is a common misconception, but it'll usually get you laughed at if you say it around pagans - or worse, depending on the kind of pagan you're dealing with.
Dammit, that's one for the new born babies ! I'll get you next time, miniature Winston Churchill lookalikes !
(in my ignorance i'd conflated wicca with paganism, pagans feel free to, err, pag me or whatever you do to blasphemers - my money's on something unpleasant with mistletoe ;)
Saje | December 18, 23:05 CET
Wicca's sources are not well documented, but IMO it's a mishmosh. The relative importance of the various sources has been debated by scholars and practitioners since it took form in the 1950s. Current opinion is that the Celtic contribution is minor and superficial. There's a lot of borrowing between Western ceremonial magic (the Latin stuff) and Wicca, similar to the exchanges between jazz and the blues.
The Wiccan subtitles appear to be a pleasant joke. I guess Brazilian Portuguese is to the language of Portugal as American English is to the Queen's English.
janef | December 18, 23:16 CET
... similar to the exchanges between jazz and the blues.
Or L. Ron Hubbard and the barman ;-).
Wikipedia, bastion of truth, makes it sound like it was basically more or less made up from whatever he fancied by one bloke in the 50s, is that widely accepted by Wiccans ? Not that that makes it untrue necessarily, it's just not at all the impression I had of it.
Saje | December 18, 23:54 CET
Wiccans have differing opinions, depending on what texts they have access to and what they will accept as evidence. The fact that the details of the cult (using that word non-pejoratively) are supposed to be initiatory secrets complicates historical research. Currently the most influential scholarly account of Wicca's origins is The Triumph of the Moon, by Dr. Ronald Hutton.
It's documented that the bloke (Gerald Gardner) brought pagan witchcraft as an organized spiritual practice to the notice of the public, beginning the process of popularization. There's also no doubt that Wicca includes some ancient beliefs and practices. The big argument is over whether these beliefs and practices are revivals drawn from books, or were passed down person to person, or some combination.
It's widely but not universally accepted that Gardner gave shape to Wicca's organizational structure and liturgy. Gardner stated that he received personal instruction from practicing witches who believed that what they were doing went back a long way. The first part of this claim has been verified: some of Gardner's teachers have been tentatively identified. The second part, where the teachers got their stuff, is still in play.
janef | December 19, 03:51 CET